CVET PLUTAJUĆEG SVETA
Izabrane haiku pesme iz Edo perioda
NOVA GODINA
Nova godina.
Za pojas zadenuću
mač predaka mi.
Kjorai
PROLEĆE
Prolećne vode
javljaju se i tamo
a i ovamo.
Onicura
Slavuj na šljivi,
viseći naglavačke,
prvi glas pusti.
Kikaku
Mešajući se
sa hodočasnicima
odleću guske.
Ransecu
Mesec u magli.
Bliži se rastanak naš
korak po korak.
Kjorai
Prolećna kiša.
Kako sam izmileo,
jama pod jorganom.
Đoso
Cvet glicinije.
Samo pognute glave
oprostismo se.
Ecuđin
Kihnuh pošteno,
a izgubih iz vida
ševu na nebu.
Jaju
Prolećni dopust.
Ležim kraj jedinog još
svog roditelja.
Taigi
Hram u planini.
Nikog da se pokloni
slici nirvane.
Ćora
Rastopi se sneg
i deca preplaviše
čitavo selo.
Isa
LETO
Prekriše ručak
šeširima od šaše.
Setva, a kiša.
Gonsui
Večernji predah.
Blago meni, rođen sam
kao muškarac.
Kikaku
Da kucnem tu gde
nema cveća dojcije.
Vrata u mraku.
Kjorai
Sušni je mesec.
Na vetriću jedino
drhture krošnje.
Sanpu
Da ti pokažem,
ubrah plavi patlidžan.
Bašta pod strehom.
Sogju
Ječmeno polje.
Prošli smo i izašli –
i dalje ječam.
Jaba
Srušio se most,
na obalama narod.
Sja letnji mesec.
Taigi
Puhar otresnu
na cveće soćivice.
Ah, taj čamdžija.
Ranko
Roj komaraca,
tamo gde sa čičimka
opada cveće.
Kjotai
Ne udaraj je!
Muva trlja ručice,
trlja nožice.
Isa
JESEN
Posle kupanja
nemam gde prosuti vodu –
pesma cvrčaka.
Onicura
Prekrasan mesec.
Na podu od asure
borova senka.
Kikaku
Tačno u ponoć
promeni svoj položaj
Kumova Slama.
Ransecu
Na rubu stene –
i ovde jedan sedi
i gleda mesec
Kjorai
Reka žubori.
Slez cveta pokraj kuće,
a nema budnih.
Hokuši
Bunarsko vedro
ladolež mi zarobi.
Od suseda voda.
Ćijođo
Za noćima drugih
kasni ova moja noć.
Klopot prakljače.
Tairo
Vodu isušili.
Po pirinčanom polju
miševi jure.
Ćomu
Mlatnu ga repom
vo u pomračnoj štali:
svitac u jesen.
Seibi
Mesec u osvit.
Magla s vrha Asame
puzi kraj stola.
Isa
ZIMA
Kapija grada.
Brava je zaključana –
sja zimski mesec.
Kikaku
Glas divljih patki.
Luk i strelu ostavih
pre desetak leta.
Kjorai
Pravi se da je
videla dno jezera –
patka kržulja.
Đoso
Da li se burom
studenom raspršuje
tanak mesečev srp?
Kakei
Opet dozivah,
prodavca karaša nigde.
Grunula tuča.
Bonćo
Dok sam u hramu
gledao dve-tri slike,
prođe zimska kiša.
Jaju
O svojoj muci
pripoveda meduzi
morski krastavac.
Šoha
Zima u šumi.
Mesečina se u kost
uvlači noćas.
Kito
Šest ujutru je:
zaurla i sledi se
zvonjava zvona.
Gekei
Slatko bih ih jeo,
snežne pahulje lete,
lete lagano.
Isa
U ovom izboru nalaze se prevodi japanskih haiku pesama, nastalih tokom Edo perioda (1603–1867). Izabrali smo četrdeset i jednu pesmu u kojima je zastupljeno dvadeset četvoro istaknutih pesnika iz tog doba. Dva velikana, Bašoa i Busona, koji su takođe obeležili ovo razdoblje, ovde nema, jer već postoje zbirke njihovih odabranih pesama na srpskom od istog prevodioca.
U Edo periodu, pod čvrstom vladavinom ratnika-samuraja, sa Tokugava šogunatom na čelu, Japanci su uživali u dvoipovekovnom miru, bez presedana u njihovoj dugoj istoriji. Razvoj tržišne ekonomije i izgrađivanje saobraćajnica su omogućili nastajanje velikih gradova, kao što su Edo (sadašnji Tokio) sa milion, i Osaka i Kjoto sa po trista hiljada stanovnika. U njima se rađalo građanstvo.
Narastajući građanski stalež prevodi srednjovekovni koncept ukijo („svet tuge“) u homonim ukijo – „plutajući svet“, prolazan svet u kome treba uživati. Stvara i sopstvene vidove umetnosti, kao što su kabuki pozorište i ukijoe slikarstvo. Jedan od tih cvetova građanske umetnosti toga perioda bilo je haikai pesništvo, koje će se kasnije zvati haiku poezija.
Izbor, prevod i beleška
Hiroši Jamasaki Vukelić